Interpretando las diferencias entre las transcripciones

C. M. Sperberg-McQueen, Black Mesa Technologies LLC

Claus Huitfeldt, University of Bergen

28 de junio 2018

Diapositivas:
http://mlcd.blackmesatech.com/mlcd/2018/Talks/MexicoDF/index.{en,es}.{xml,xhtml}

Volante:
http://mlcd.blackmesatech.com/mlcd/2018/Talks/MexicoDF/{handout,volante}.pdf

O:
http://mlcd.blackmesatech.com/ → Talks


Contexto

  • Nos interesa la estructura lógica de la transcripción
    ¡no (aquí) el proceso de transcribir correctamente!
  • ¿Qué nos dicen las transcripciones?
    ¡no estamos preguntando, si nos dicen la verdad!
  • Digitalización, edición, codificación de texto.
  • Procuramos crear una reconstrucción racional del concepto transcripción,
  • en el contexto de la semántica de las lenguajes de marcas.
    ¿Cóme se dice, in la lógica formal, —Este elemento <sec> transcribe un bloque de texto en el manuscrito identificado en el encabezamiento MECS-Wit — ?

En pocas palabras

* Los casos de T re-ejemplifican las clasificaciones de E.

Con excepciones bien definidas, cada caso (= token) en T corresponde a un caso en E y tiene la misma clasificación.

Con excepciones bien definidas, cada caso en E corresponde a un caso en T cual tiene la misma clasificación.

Conceptos fundamentales

  • Clasificación (= type), caso (= token), marca (≠ marca XML!); documento, texto
  • Clasificaciones y casos atómicos y compuestos
  • Inventario de clasificaciones, sistema de clasificaciones
  • Lectura
  • Política de la transcripción
  • Lectura deducida

Índice

  • Contexto
  • Ejemplos y conceptos fundamentales:
    • Lecturas, lecturas deducidas (Wittgenstein)
    • Identificación de los casos (atómicos, compuestos) (Tumba Edithae)
    • Selección de los casos (Tumba Edithae, Addams)
    • Sistemas de clasificaciones, equivalencias (Sor Juana, Kahlo)
  • Formalización propuesta:
    • Inventarios y sistemas de clasificaciones
    • Lecturas (de casos, de documentos)
    • Política de la transcripción
    • Lectura deducida
  • Conclusión

Notación

  • E = el documento de origen (exemplar)
  • T = cualquier transcripción
  • A, B, C = transcripciones específicas
  • [T] = una transcripción inédita
  • *T = una transcripción construida para esta charla

Ejemplo: Wittgenstein

[A] [B] C
munonyqi wunouyqi muuvnyzi

Solo uno de estas opciones puede ser correcta.

La letra primera puede ser m o w, pero no ambas.

Wittgenstein, Geheimschrift

Este pasaje está escrito en la escritura secreta (= Geheimschrift): un cifrado sencillo seria: a=z b=y c=x ... l=p m=o n=n.

Figure 4. Una palabra en la Geheimschrift de Wittgenstein

A: “munonyqi” = “ofnmnbkr”

B: “wunouyqi” = “dfnmfbkr”

C: “muuvnyzi” = “offenbar”.

Moraleja: una transcripción refleja una lectura de E.

Moraleja: una lectura mapea los casos a las clasificaciones correspondientes.

Ejemplo: Tumba Edithae (Magdeburg)

[A] B

INPULSU HOC TEMPLUM AB OTHONE MAGNO DIVO CAESARE CONGIUGE FUNDATUM EST OBIIT ANNO CHRISTI

DCCCC XLVIIo

DIVE REGINE ROMANORUM EDIT ANGLIE REGIS ECMVNDI FILIE HIC OSSA CONDUNTUR CUIUS RELIGIOSI

AMORIS

DIVE · REGINE · RO[MA]NOR[UM] · EDIT · ANGLIE · REGIS · ECMVNDI · FILIE · HIC · OSSA · CO[N]DVNTVR · CVIVS · RELIGIOSI

AMORIS

INPVLSV · HOC · TE[M]PLVM · AB · OTHONE · MAGNO · DIVO · CAESARE · CONIVGE · FV[N]DATV[M] · EST · OBIIT · AN[N]O · CHRISTI

DCCCCXLVII

¿Cuáles marcas son escritura?

¿Qué es aquella marca?

Figure 5. Lado oeste de la Tumba Edithae, Magdeburg

“DCCCC XLVIIo” vs “DCCCCXLVII”. No hay ningún desacuerdo en el mapeo de los casos.

Hay un desacuerdo respecto a la existencia del caso. (¿Cuáles marcas constituyen un caso? ¿Cuáles son solamente marcas, sin ser escrituras?)

Moraleja: Las lecturas deben identificar a los casos, y no solo mapearlos a las clasificaciones.

Dónde comienza este texto?

¿Deberíamos comenzar por el norte o por el sur?

Figure 8. North side of Tumba Edithae, Magdeburg (1 of 4)

Figure 9. South side of Tumba Edithae, Magdeburg (1 of 4)

Moraleja: Los textos y los documentos no son (solamente) conjuntos de caracteres. Ellos constituyen también una estructura.

(Constituyen al menos una secuencia, y probablemente más.)

Moraleja: Los casos y las clasificaciones son más que solo caracteres: son palabras, sentencias, párrafos, ...

¿Qué partes de la escritura cuentan?

Ni la A ni la B transcribe el grafiti moderno.

Moraleja: El propósito de la transcripción determina qué partes de E se deben transcribir: todas? algunas? Cuáles?

Figure 10. Lado norte de la Tumba Edithae, Magdeburg

Ejemplo: altho

*A *B C

altho

altho[ugh]

(Cursiva entre corchetes = adición editorial)

[although]

(Palabras entre corchetes = intervención editorial

Q. Qué está en E?

A. Una palabra, escrita “altho”.

B. La palabra “although”, escrita “altho”.

C. Alguna forma de la palabra “although”.

Intervenciones editoriales

Figure 13. Una palabra (altho) en una carta por Jane Addams

Moraleja: Algunos casos en T no corresponden a casos en E.

Moraleja: Hay casos en T que corresponden a casos en E, aunque sus partes constituyentes no corresponden a ningún caso en E..

Moraleja: T nos puede indicar, que alguna palabra se puede encontrar en E, sin decirnos cómo se escribe en E.

Ejemplo: Sor Juana (s larga)

A *B

vista

viſta

¿Qué está en E?

A: La palabra “vista”.

B: La palabra “vista”, escrita con s larga.

Ninguna contradicción entre A y B. Las clasificaciones "s larga" y "s minúscula" no son mutuamente exclusivas.

Sistemas de clasificaciones

Figure 16. Algunas líneas de un soneto de Sor Juana Ines de la Cruz

Moraleja: Cada lectura de un documento depende del sistema de clasificaciones (= el conjunto de inventarios de clasificaciones) utilizado.

Moraleja: Cuando se usan inventarios diferentes, los mapeos diferentes entre los casos y las clasificaciones no implican ninguna contradicción.

Subrayado y la cursiva

*A *B

nos juntaremos ya para siempre

El subrayado en E se representa con la cursiva.

nos juntaremos ya para siempre

El subrayado en E se representa con el subrayado.

¿Qué está en E?

A, B: “nos juntaremos ya para siempre”, con las palabras “para siempre” subrayados.

Ejemplo: Kahlo, Carta a Rivera

Figure 17. Frida Kahlo a Diego Rivera (Detalle)

Moraleja: Los transciptores a veces representan una clasificación en E con otra en T.

Tales equivalencias no son parte de la lectura de E, sino parte de la política de la transcripción de la T.

Inventarios y sistemas de clasificaciones

Un inventario de clasificaciones I es un conjunto de clasificaciones mutuamente excluyentes.

No atribuimos propiedades a las clasificaciones, más allá de la identidad.

Un sistema de clasificaciones P es un conjunto de inventarios de clasificaciones.

Estos inventarios pueden ser disjuntos o superpuestos.

Lectura de un caso

Una lectura (= reading) R de un caso (= token) k con respecto a un inventario de clasificaciones I es una tupla R = (k, I, p) en la cual:

  • k es el caso que se lee.
  • I es un inventario do clasificaciones.
  • p es un miembro de I.

Lectura de un documento

Una lectura (= reading) R de un documento D es una tupla (D, K, P, M), en la cual:

  • D es el documento que se lee.
  • K es un conjunto de casos identificados como en D.
  • P es un sistema de clasificaciones*.
  • M (el mapeo de R) es un conjunto de tripletas (k, I, p), en las cuales:
    • k es un miembro de K
    • I es un miembro de P
    • p es un miembro de I
    • No hay dos tripletas que tengan la misma k e I.
    • Hay al menos una tripleta por cada k en K.

Política de la transcripción

Una política de la transcripción π es una tripleta (SE, ST, Q), en la cual:

  • SE es un predicado unario. SE(k) es verdadero si y solo si k es un “caso especial” en E (que no se transcribe).
  • ST es un predicado unario. ST(k) es verdadero si y solo si k es un “caso especial” en T (sin caso correspondiente en E).
  • Q es un conjunto de parejas (pE, pT); cuando se usa π, clasificación pE en E se realizará en T como clasificación pT. (P.ej. subrayado, cursiva.)

Lectura deducida de E

Cualquier T refleja una lectura de E y nos permite reconstruir esa lectura, al menos en parte. Una reconstrucción de una lectura de E, dada una transcripción T, es una tupla RR = (E, T, πT, RT, R(E,T)), en la cual:

  • E es el documento de origen.
  • T es la transcripción.
  • π = (SE, ST, Q) es la política de transcripción reflejada en T.
  • RT es una lectura de T.
  • R(E,T) = (E, K(E,T), P, M(E,T)) es una lectura de E.

En la práctica, RT debería ser compatible con π.

R(E,T) es la lectura reconstruida (o deducida) de E.

Conclusiones

  • Una lectura de un caso con respecto a un inventario de clasificaciones lo mapea a una clasificación. (Wittgenstein)
  • Una lectura de un documento con respecto a un sistema de clasificaciones identifica los casos y los mapea a sus clasificaciones. (Tumba Edithae)
  • Las lecturas diferentes pueden usar diferentes sistemas de clasificaciones. (Sor Juana)
  • Una política respecto a la transcripción
    • distingue casos normales y casos especiales en E (Tumba Edithae)
    • distingue casos normales y especiales en T (Addams)
    • define algunas equivalencias entre las clasificaciones (Kahlo)
  • De cualquier T, podemos reconstruir una lectura de E.

Resumen

  • Las transcripciones proporcionan información respecto a sus textos de origen en parte por medio de la reinstauración de sus clasificaciones, y en parte por medio de la descripción.
  • La reinstauración de las clasificaciones es intrínsecamente digital, porque se basa en la reproducción de los símbolos discretos.
    Los facsímiles, de contraste, son intrínsecamente analógicos.
  • La reinstauración de las clasificaciones es necesariamente relativa a un sistema específico de clasificaciones, tal coma a una regla especifica de selección, y una lectura especifica de la E.
  • Una declaración significativa de que “T transcribe E” presupone una política de la transcripción y unas lecturas de E y T.

Y la película recomienza ...

Para decir que —Este elemento <sec> transcribe un bloque de texto en el manuscrito identificado en el encabezamiento de MECS-Wit—
(∃ b : Caso) (∀ d: Documento) (identifica(/doc/catno, d) ⇒
(caso-en-documento(b, d)
∧ (∃ RD : lectura)
    (∃ KD : conjunto de casos) (∃ PD : sistema de clasificaciones) (∃ MD : mapeo de clasificación a clasificación)
    (RD = (d, KD, PD, MD)
∧ (∃ RT : lectura)
    (∃ KT : conjunto de casos) (∃ PT : sistema de clasificaciones) (∃ MT : mapeo de clasificación a clasificación)
    (RT = (/, KT, PT, MT)
∧ (∃ π : política de transcripción)
    (∃ SE : predicado unario) (∃ ST : predicado unario) (∃ Q : mapeo de clasificación a clasificación)
    (π = (/, SE, ST, Q)
∧ (MT(.) = MD(b) ∨ MT(.) = Q(MD(b))))))))

Gracias

Los autores agradecen a la Prof. Laura Gonzáles (UTEP), quien corrigió la versión en español de las diapositivas y del volante, pero que no se hace responsable de los defectos restantes.

Page maintained by MLCD Project
Style based on 'SyndicateMe' by rhildred